分支機構

北京快乐8任选7计划:中國中藥協會國際交流合作中心

北京快乐8赚钱方法 www.nhzkll.com.cn 中國中藥協會國際交流合作中心

China Association of Traditional Chinese Medicine

International Exchange and Cooperation Center

簡介

    中國中藥協會國際交流合作中心(英文名稱:International Exchange and Cooperation Center, China Association of Traditional Chinese Medicine, CATCM)是面向中藥行業、服務中藥產業實體的國際合作平臺和窗口。

經中國中藥協會批準,中心于二零一五年七月在北京成立,是中國中藥協會直屬機構;同時接受國家中醫藥管理局國際合作司的業務指導。

Brief Introduction

International Exchange and Cooperation Center, China Association of Traditional Chinese Medicine is an international cooperation platform and window connecting Traditional Chinese Medicine (TCM) field and serving TCM industry entities.

Authorized by CATCM, the International Exchange and Cooperation Center was founded in July, 2015 in Beijing, directly subordinate to CATCM, meanwhile guided by the International Cooperation Department, State Administration of Traditional Chinese Medicine (SATCM) of the People’s Republic of China.

工作方針

遵照國家促進中醫藥事業發展政策、規劃和相關法律、法規,貫徹實施“走出去”戰略,開辟渠道,整合資源,搭建平臺,為會員企業提供人才、信息、資金、技術、市場、貿易、科研等方面的支持和服務,向國際醫藥界宣傳推介我國重要行業的特色、實力與成果,維護我國中藥企業開展國際合作中的合法權益,大力推動中外企業間的交流合作。

Working Policy

Following the national policy, regulations and related laws of promoting the development of TCM industry, and implementing the “walk-out”strategy, this center aims to provide support and service on personnel, information, resources, technique, marketing, trading, scientific researches and so on and so forth for our member enterprises by exploring approaches, optimizing resources and building platforms. Furthermore, to popularize and propagate the characteristics, strength and achievements of Chinese significant industries to international medical field, to safeguard the legitimate rights and interests of Chinese TCM enterprises during international cooperations, and to vigorously promote exchanges and cooperations among international and domestic enterprises.

團隊

中心有一支經驗豐富、熟悉政策、了解規則、經預謀劃、善于協調、踏實做事的國際合作交流隊伍。并將根據中藥事業發展的需要,精準定位,改革創新,充實服務手段,完善服務功能,提升服務能力,為協會會員企業提供國際交流合作全方位支持與服務。

Team Work

This center has a first-class team in charge of international exchange and cooperation which is rich in experience, familiar with policies and regulations, excellent at planning, good at regulation and cautious in practice. Furthermore, depending on the needs and requirements of the development of TCM industry, this team will make an precise positioning and an innovate reform, to improve the serving strategy, complete the serving function, and ultimately to provide a full support and service of international exchanges and cooperations for the member enterprises.

主要業務

1. 圍繞中國中藥協會的職能和工作重點,開展國際交流與合作。

2. 組織實施與國外企業、科研單位、大學、社會團體、基金會及其他國外機構的國家交流與合作項目。

3. 組織(或會同相關機構),開展中醫藥界相關單位及有關人員赴國(境)外考察、培訓、交流、項目合作、中藥產品推介、醫療旅游聯營推廣、銜接國際中藥貿易等活動。

4. 舉辦中醫藥行業國際展覽和會議,并開展相關的技術交流、項目推廣、宣傳推介、業務咨詢、信息服務等。

5. 與行業相關的金融與投融資服務,現代信息技術服務。

6. 涉外事務咨詢、中醫藥產業項目咨詢服務;代理企業產品海外注冊、知識產權?;?、專利申請等服務。

7. 宣傳推廣中醫藥國際標準。

8. 承辦政府委托事務和中國中藥協會交辦的其他工作。

9. 開展支撐中心運營和發展的其他項目。

Primary Service

1. To conduct international exchanges and cooperations based on the function and working focus of CATCM.

2. To organized and implement national exchange and cooperation programs with international enterprises, scientific research organizations, universities, associations, foundations and other foreign institutes.

3. To organize or carry out projects including oversea investigations, trainings, communications, program cooperations, TCM products recommendations, medical tourism propaganda, international TCM trading connections and other activities for TCM-related organizations and personnels.

4. To host internal TCM exhibitions and conferences, meanwhile to develop related technology communications, program propaganda, advertisement, business consultation and information service and so forth.

5. To provide TCM-related financial and investment service and modern information technology service.

6. To provide foreign affair consultation, TCM industry program consultation; register industry products in international market as an agent, and to provide intellectual property protection (IPR) and patent application service.

7. To promote and propaganda TCM international Standards.

8. To undertake other work authorized by government and CATCM.

9. To develop other programs to support the operation and development of this center.

領導介紹

陳凱先

中國中藥協會國際交流合作中心 主任

中國科學院 院士、博士生導師

上海市科技協會 主席

上海中醫藥大學 原校長

國家新藥研究和開發專家委員會委員

Leadership Introduction

Chen Kaixian

Director of International Exchange and Cooperation Center, China Association of Traditional Chinese Medicine, CATCM

Academician and doctoral supervisor of Chinese Academy of Sciences

President of Shanghai Association for Science&Technology

Former President of Shanghai University of Traditional Chinese Medicine (SUTCM)

Committeeman of Expert Committee on National New Drug Research and Development

 

地址:北京東城區夕照寺街東玖大廈B3層(中國中藥協會)

電話:010-87194987

郵箱:[email protected] (中心)

AddressChina Association of Traditional Chinese Medicine

Fl 3, Building B, Dongjiu Mansion, Xizhaosi Street, Guangqumen Nei, Dongcheng District, Beijing

Tel: 010-87194987

E-mail: [email protected] (center)